Детективная литература


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Детективная литература» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

#дашкиев#фантастика#библиотекаприключений#анонс#, 2016, 87 участок, Hachette, АСТ, Ааронович, Абэ, Агата Кристи, Аддамс, Азбука, Азимов, Акунин, Алекс Громов, Амфора, Анна Литвинова, Астрель СПб, Аткинсон, Бентли, Библиография, Библиография-2017, Библиография-2019, Библиография-2020, Библиография-2021, Библиография-2022, Библиография-2023, Браун, Брэдли, Брянцев, Буриме-2021, Буриме-2022, ВДНХ, Вале, Валё, Винтажный детектив, Гамарра, Герритсен, ГрандМастер, Гранже, Гуляковский, Гусев, Гэлбрейт, Дациери, Декстер, Десять негритят, Детективные книжные серии, Детективный клуб, Дж. Х. Чейз, Джентельмены-мошенники, Джо Лансдейл, Дивер, Дик, Донато Карризи, Европа, Жибель, Звезды детектива, Иностранка, Карр, Карризи, Кемельман, Кинг, Книжные серии, Кобен, Козачинский, Коннелли, Кристи, Лансдейл, Луиза Пенни, Лукьяненко, Майкл Коннелли, Марта Таро, Награды, Несбе, Несбё, Ниро Вулф, Новогодние детективные каникулы, Новые петербургские тайны, Ольга Володарская, Павич, Пальмира, Парень из Колорадо, Пелевин, Пенни, Первый юбилей, По, Последнее плавание адмирала, Премии-2020, Премии-20201, Премии-2021, Премии-2022, Премии-2023, Премии-2024, Престон, Рейтинги, Рекс Стаут, Рунет, Сергей Калабухин, Сергей Литвинов, Серии антологий-2021, Серии-2020, Серии-2022, Сомоса, Старые девы идут по следу, Стаут, Сыщики от бога, Татьяна Устинова, Тилье, Убийство в Брайтуэлле, Уоллес, Фандорин, Фергюс Хьюм, Франция, Френсис, Хоррор-итоги 2020 года, Чай, Чайлд, Чандлер, Чейз, Чхартишвили, Шеваль, Шестеро против Скотленд-Ярда, Шорт-лист, Шёваль, Эд Макбейн, Эдвардссон, Эксмо, Эшли Уивер, Ю Несбё, автор, анонс, анонсы, библиография-2017, библиотека, большая литература, выбор критиков, выбор писателей, выбор читателей, декабрь, детектив, детективная литература, детективы, звезды мирового детектива, идиотека, иностранная литература, интервью, иронический детектив, исторический детектив, итоги года, киберпанк, классика детектива, классика жанра, книга, книги, кофе и убийства, криминальный рассказ, мистика, наемный убийца, некролог-2020, несбё, новинка, новинки, новинки 2015, новинки 2016, новости, новость, нуар, нуар-детектив, обзор, переводы, персона, писатель, полицейский детектив, полицейский роман, презентация, премии на фантлабе, преступление, прочитанное, расизм, русская классика, серии, скандинавский детектив, современная проза, триллер, триллеры, трукрайм, фантастика, фантастический детектив, французский детектив, фэнтези, хоррор, экзистенциальный детектив, эксклюзив, юбилей
либо поиск по названию статьи или автору: 

  

Детективная литература


Модераторы рубрики: sham

Авторы рубрики: suhan_ilich, Сноу, JuicyJ, DeMorte, antilia, Тиань, volga, sham, Evil Writer, Календула, ЭльНора, Aleks_MacLeod, Берендеев, Istaricomics, AkihitoKonnichi, монтажник 21, Deliann, radals, Ведьмак Герасим, Andy-R, Wind, DariaShlegel, vldmrvch, laapooder, zalpun



Статья написана 13 апреля 2018 г. 13:09

В апреле в издательстве «Эксмо» выходит на русском языке роман норвежского писателя Ю Несбе «Макбет» по мотивам одноименной пьесы Уильяма Шекспира. Действие «Макбета» Несбе разворачивается в Шотландии в 1970-х, заглавный герой — бывший наркоман и комиссар полиции. Книга — часть литературного проекта The Hogarth Shakespeare британского издательства The Hogarth, в рамках которого современные авторы пишут собственные версии известных шекспировских пьес. В нем приняли участие Маргарет Этвуд, Энн Тайлер, Говард Джейкобсон и другие. В этом интервью Ю Несбе расскажет о самых кровожадных пьесах Шекспира, сходстве сериала «Во все тяжкие» и Библии, а также о сериале «Оккупированные» про российское вторжение в Норвегию.

— Вы первый неанглоязычный писатель, принявший участие в проекте The Hogarth Shakespeare. Каково это — работать с общепризнанной классикой, еще и написанной на английском языке?

— Ну во-первых, я-то писал своего «Макбета» на норвежском языке, а не на английском. И весь Шекспир переведен на норвежский, так что проблемы никакой с этим не было. Почему я за это взялся? Обычно я не работаю ни над какими идеями, кроме своих собственных. Половина удовольствия в писательской профессии — это как раз развивать собственные идеи. Здесь все было немного по-другому.

Когда мне предложили поучаствовать в проекте, первой моей реакцией было «нет, спасибо». Но потом я осознал, что могу выбрать любую пьесу, какую захочу. Я никогда не сходил с ума по Шекспиру, как, наверное, большинство людей. Но я всегда обожал «Макбета». Когда я был подростком, я посмотрел одноименный фильм Романа Полански и он меня очень впечатлил. Настолько, что я даже попытался прочитать пьесу на английском. Это оказалось невозможной задачей: из двух страниц текста я понимал примерно одно предложение. Но потом я нашел хороший норвежский перевод. И в серии книг про Харри Холе, при создании самого Харри, я вдохновлялся в том числе и «Макбетом». Так что я сказал, что соглашусь участвовать в проекте, только если мне дадут «Макбета». И мне дали «Макбета».

— То есть вы просто взяли «Макбета» и даже не рассматривали другие пьесы? У «Ричарда III» или «Тита Андроника», например, тоже неплохой потенциал для детективного триллера.

— Это должен был быть «Макбет» или ничего. Конечно, «Тит Андроник» — самая кровавая пьеса Шекспира, так что с моей репутацией любителя кровавых историй, казалось бы, я должен был взять именно ее. На самом деле, «Макбет» — всего лишь четвертая по кровожадности шекспировская пьеса: ее опережают еще «Король Лир» и «Гамлет».

— Ваша история отношений с Шекспиром заканчивается на любви к «Макбету»? Или для работы над книгой вы дополнительно исследовали его творчество?

— Конечно, я должен был перечитать «Макбета». Так что я начал перечитывать норвежский перевод и был поражен тем, как много я помню. Обычно когда ты перечитываешь что-то спустя многие годы, все выглядит по-другому, но «Макбет» — не тот случай. Я запомнил его так хорошо, что при новом чтении никаких сюрпризов не было. Так что я использовал шекспировский сюжет, чтобы написать собственный синопсис. На самом деле это выглядело так, как будто я пишу собственный роман. С той лишь разницей, что обычно я трачу около года на то, чтобы разработать синопсис, а потом уже приступаю к написанию романа — а здесь у меня уже был почти готовый синопсис, который придумал не я, а один парень по имени Уильям. И знаете, отличный он придумал синопсис.


Источник. 12 апреля 2018

P. S. за наводку спасибо iLithium




Статья написана 13 апреля 2018 г. 12:54

А апреле в издательстве "Эксмо" выйдет очередной детективный роман норвежского писателя Ю Несбё. Роман, получивший название "Макбет", выйдет в персональной серии автора "Ю Несбё. Король триллера". Перевод А. В. Наумовой.

Действие романа, написанного по мотивам одноименной пьесы Уильяма Шекспира, разворачивается в Шотландии в 1970-х. Книга — часть литературного проекта The Hogarth Shakespeare британского издательства The Hogarth, в рамках которого современные авторы пишут собственные версии известных шекспировских пьес. В нем приняли участие Маргарет Этвуд, Энн Тайлер, Говард Джейкобсон и другие.

Аннотация. В городе, в котором все время идет дождь, заправляют две преступные группировки. Глава полиции Дуглас – угроза для наркоторговцев и надежда для всего остального населения. Один из преступных лидеров, Геката, желая остаться в тени, замышляет избавиться от Дункана. Для своих планов коварный преступник планирует использовать Макбета – инспектора полиции, который подвержен приступам агрессии и которым легко управлять. А там, где есть заговор, будет кровь.

Можно ознакомиться с рецензией Галины Юзефович.





  Подписка

Количество подписчиков: 410

⇑ Наверх